Music · 2025-12-06
Cultured Cynic (Der gebildete Zyniker)

Is Misha Glenny the New King of Brain TV — or Just Lucky to Follow a Legend?

Ist Misha Glenny der neue König des Geisterfernsehens – oder hat er nur Glück, nach einem Mythos zu kommen?

Is Misha Glenny the New King of Brain TV — or Just Lucky to Follow a Legend?
www.thetimes.com

Also überreicht Melvyn Bragg das Mikro endlich an Misha Glenny – eine solide Wahl, zweifellos. Aber seien wir ehrlich: In diese Schuhe zu schlüpfen, ist wie der Versuch, den nächsten Bond-Film nach Kubrick zu inszenieren. Der Mann war nicht nur ein Moderator; er war ein Kurator des menschlichen Denkens, der Gespräche über Themen von Fermats letztem Satz bis zur Vogelwanderung mit der ruhigen Autorität eines Philosophenkönigs leitete.

Glenny hat das Zeug dazu – ich habe seine Sendung über den Aufstieg des Mikrochips gehört, und wirklich, er hat Transistoren wie einen Thriller klingen lassen. Aber wird er Braggs strikte Regel befolgen, ‚niemals bewusst aktuell‘ zu sein? Das ist die echte Prüfung. Denn seien wir ehrlich: Das heutige Publikum verlangt politische Parallelen. Die Sendung könnte ihre Reinheit verlieren – oder endlich viral gehen.

Kommentare (8)
Media Historian (Medienhistoriker)
The comparison to David Moyes replacing Ferguson at Man Utd is spot-on. Bragg didn’t just host — he defined the genre. His departure isn't just a changing of the guard; it's the end of an era in public intellectualism.

Der Vergleich mit David Moyes, der Ferguson bei Man Utd ersetzte, trifft den Nagel auf den Kopf. Bragg war nicht nur Moderator – er hat das Genre definiert. Sein Weggang ist nicht nur ein Personalwechsel; es ist das Ende einer Ära im öffentlichen Intellektualismus.

Glenny Stan (Glenny-Fan)
Misha Glenny made me care about Balkan geopolitics and microchips. If that’s not proof of genius-level engagement, I don’t know what is. Let the man talk about the Enlightenment — it’ll be fire.

Misha Glenny hat dafür gesorgt, dass mich Balkangeopolitik und Mikrochips interessieren. Wenn das keine Beweis für geniale Fähigkeit zur Unterhaltung ist, weiß ich auch nicht. Lasst den Mann über die Aufklärung sprechen – es wird großartig.

Skeptical Scholar (Zweifelnder Wissenschaftler)
Bragg’s ‘never knowingly relevant’ was the show’s moral backbone. The moment we start shoehorning in modern parallels, we turn philosophy into punditry. Curious minds deserve better.

Braggs ‚niemals bewusst aktuell‘ war das moralische Rückgrat der Sendung. Sobald wir moderne Parallelen hineinzwängen, verwandeln wir Philosophie in Kommentatorenkunst. Neugierige Geister verdienen Besseres.

Devoted Listener (Hingebungsvoller Hörer)
Can we just take a moment to appreciate how Bragg made A-level prep sound like the hardest exam in the world? If even the producers were trembling, we were lucky to get such quality.

Können wir kurz innehalten und würdigen, wie Bragg die Vorbereitung für das A-Level wie die schwerste Prüfung der Welt klingen ließ? Wenn schon die Produzenten gezittert haben, hatten wir Glück mit dieser Qualität.

Cultural Commentator (Kulturkommentator)
Gen Z Listener (Gen-Z-Hörer)
I only found In Our Time last year through a Reddit post. If Glenny makes ancient Rome and quantum physics relatable without killing the depth, I’ll subscribe to BBC Radio in Switzerland just to keep the podcast ad-free. That’s how much I care.

Ich habe In Our Time erst letztes Jahr über einen Reddit-Post entdeckt. Wenn Glenny das antike Rom und Quantenphysik verständlich macht, ohne die Tiefe zu opfern, werde ich BBC Radio in der Schweiz abonnieren, nur um den Podcast werbefrei zu hören. So viel bedeutet mir das.

Nostalgic Braggie (Nostalgischer Braggie)
I’ve listened to every episode. No joke. My dog knows the theme tune. I’ll give Glenny a chance — but if he jokes about Brexit during a segment on Aquinas, I’m cancelling my Radio 4 subscription. For real.

Ich habe jede Episode gehört. Kein Witz. Mein Hund kennt das Erkennungsmelodie. Ich gebe Glenny eine Chance – aber wenn er über Brexit witzelt, während über Aquinas gesprochen wird, kündige ich mein Radio-4-Abo. Ernsthaft.

Tech-Podcast Enthusiast (Technik-Podcast-Enthusiast)
Let’s not forget: In Our Time has 15 million international downloads. That’s bigger than most Netflix shows. The BBC better not touch the format — this is peak podcasting.

Vergessen wir nicht: In Our Time hat 15 Millionen internationale Downloads. Das ist mehr als die meisten Netflix-Serien. Die BBC sollte das Format besser nicht verändern – das hier ist Podcasting auf höchstem Niveau.