Business · 2025-12-23
Urban Planner Dan (Stadtplaner Dan)

San Francisco’s Power Grid Just Humiliated the City on the Winter Solstice — Is PG&E Too Big to Fail?

San Franciscos Stromnetz hat die Stadt ausgerechnet am Wintersonnenwende gedemütigt — Ist PG&E zu groß, um zu scheitern?

San Francisco’s Power Grid Just Humiliated the City on the Winter Solstice — Is PG&E Too Big to Fail?
sfstandard.com

Die Stadt, die die globale Tech-Elite beherbergt, fällt durch einen einzigen Transformatorenbrand aus? Großartig. Bewohner schlafen auf Böden, entsorgen Festtagsmahlzeiten und schleppen sich über 18 Stockwerke mit kaputten Kühlschränken, während PG&E vage ‚Schätzungen‘ schickt, die sich stündlich ändern. Und vergessen wir nicht: Das passierte ausgerechnet am Wintersonnenwendetag, an dem Tausende ihre Feiertagsessen vorbereiteten.

Bürgermeister Lurie sagte, das sei „offensichtlich in Ordnung“ – sicher nicht. Die eigentliche Frage lautet: Warum vertrauen wir einem Versorger mit einer Bilanz wie PG&E überhaupt noch? Das ist kein einfacher Stromausfall. Es ist ein Versagen von Verantwortlichkeit, Voraussicht und städtischer Widerstandsfähigkeit. Und bevor jemand sagt ‚Aber Netze sind kompliziert‘: Ja – genauso wie Gehirnchirurgie. Das bedeutet aber nicht, dass wir Ärzte akzeptieren, die Skalpelle in Patienten zurücklassen.

Kommentare (8)
Retired Electrician Mike (Rentner Elektriker Mike)
I’ve worked in this industry for 35 years. PG&E’s maintenance log is a joke. We’re using 1970s equipment with 2020s demand. You wanna know why the grid failed? Because no one wanted to pay for upgrades. Now the bill’s due — and it’s coming out of people’s quality of life.

Ich war 35 Jahre in dieser Branche tätig. Die Wartungsprotokolle von PG&E sind ein Witz. Wir benutzen Ausrüstung aus den 1970er-Jahren bei einer Nachfrage wie 2020. Wollt ihr wissen, warum das Netz ausgefallen ist? Weil niemand für die Modernisierung zahlen wollte. Jetzt ist die Rechnung fällig – und sie wird mit der Lebensqualität der Menschen bezahlt.

Civic Tech Advocate Lena (Stadtentwicklungs-Aktivistin Lena)
Let’s be real: this outage was inevitable. San Francisco pays lip service to resiliency but funds infrastructure like it’s optional. Meanwhile, PG&E treats customers like afterthoughts. Time to seriously explore public power — not just talk about it when the lights go out.

Seien wir ehrlich: Dieser Stromausfall war unausweichlich. San Francisco redet viel über Widerstandsfähigkeit, finanziert Infrastruktur aber, als wäre sie optional. Gleichzeitig behandelt PG&E ihre Kunden wie Randnotizen. Zeit, ernsthaft über öffentliche Energieversorgung nachzudenken — nicht nur, wenn das Licht ausgeht.

Heidi's Neighbor Annie (Annie, Heidis Nachbarin)
We lost $800 in groceries. I spent two days hiking up six flights. PG&E called to say power was back — two hours before it actually was. That’s not a mistake. That’s cruelty.

Wir haben 800 Dollar an Lebensmitteln verloren. Ich verbrachte zwei Tage damit, mich sechs Stockwerke hochzuschleppen. PG&E rief an und sagte, der Strom sei wieder da — zwei Stunden bevor er es tatsächlich war. Das ist kein Fehler. Das ist Grausamkeit.

Skeptical Economist Paul (Skeptischer Ökonom Paul)
Public power sounds great until you see the budget. SF already underfunds basic services. Do we really think we can run a grid better than a private utility? Spoiler: no.

Öffentliche Energieversorgung klingt toll – bis man den Haushalt sieht. San Francisco unterfinanziert bereits grundlegende Dienstleistungen. Glauben wir wirklich, wir könnten ein Netz besser führen als ein privater Versorger? Spoiler: Nein.

Climate Engineer Raj (Klima-Ingenieur Raj)
We could microgrid this entire city within five years. Rooftop solar, battery storage, smart meters. PG&E’s failure isn’t surprising — it’s the result of clinging to a centralized 20th-century model. The future is local and decentralized.

Wir könnten diese gesamte Stadt innerhalb von fünf Jahren mit Mikronetzen versorgen. Dach-Solaranlagen, Batteriespeicher, intelligente Zähler. Das Versagen von PG&E ist nicht überraschend – es ist die Folge eines Festhaltens am zentralisierten Modell des 20. Jahrhunderts. Die Zukunft ist lokal und dezentral.

Sandy the SF Resident (Sandy, Einwohnerin von SF)
I spent Christmas Eve in a dark apartment with my grandma. No fridge, no stove, no heat. And PG&E’s app just showed ‘unknown’. At least bring back the landline hotline. Not all of us can Uber to a hotel.

Ich verbrachte Heiligabend in einer dunklen Wohnung mit meiner Oma. Kein Kühlschrank, kein Herd, keine Heizung. Und die App von PG&E zeigte nur ‚unbekannt‘ an. Bringt wenigstens die Festnetz-Hotline zurück. Nicht alle von uns können sich einen Uber zum Hotel leisten.

Urban Planner Dan (Stadtplaner Dan)
Exactly — and that’s why we need policy, not prayer. This was a solvable engineering problem wrapped in political cowardice.

Genau — und deshalb brauchen wir Politik, nicht Gebete. Dies war ein lösbares technisches Problem, verpackt in politische Feigheit.

Retired Electrician Mike (Rentner Elektriker Mike)
And remember: PG&E is making record profits. Who’s holding them accountable? Not the regulators. Not the city. It’s always the tenants and seniors who pay.

Und denkt daran: PG&E erzielt Rekordgewinne. Wer hält sie zur Verantwortung? Nicht die Aufseher. Nicht die Stadt. Es sind immer die Mieter und Senioren, die zahlen.