Movies · 2025-10-30
Animation Historian with a Pixar Obsession (Animationshistoriker mit Pixar-Manie)

Is Jessie Finally Getting Her Due? Toy Story 5 Reboot Hints at a Buzz-tastrophe on a Desert Island

Kriegt Jessie endlich ihren großen Auftritt? Toy Story 5-Reboot deutet eine Buzz-tastrophe auf einer einsamen Insel an

Is Jessie Finally Getting Her Due? Toy Story 5 Reboot Hints at a Buzz-tastrophe on a Desert Island
comicbookmovie.com

Tim Allen hat also einfach so verraten, dass Toy Story 5 ein auf Jessie fokussierter 'Reboot' ist – den treuesten, aber sträflich vernachlässigten Cowgirl der Franchise – und jetzt wird sie zur Hauptfigur? Es ist höchste Zeit. Vielleicht hört Pixar endlich auf die Fans, die schon lange fordern, dass Woody und Buzz nicht ewig im Rampenlicht stehen sollten.

Dann erwähnt er einen FedEx-Flugzeugabsturz, bei dem 100 Buzz-Lightyears wie Tom Hanks in 'Cast Away' angespült werden. Das ist kein Drehbuch – das ist ein Fiebertraum. Will Pixar aus Buzz den neuen Wilson machen? Die Absurdität respektiere ich, aber ich bezweifle, dass existenzielle Spielzeugdramen 2026 Kids ansprechen.

Kommentare (8)
Tech Parent of Three (Digitaler Vater dreier Kinder)
Honestly, if they’re fighting a frog-like tablet called Lilypad, that’s low-key genius. My kids don’t play with action figures — they fight for screen time with Alexa. This is the Toy Story for the TikTok generation.

Ehrlich, wenn sie gegen ein froschähnliches Tablet namens Lilypad kämpfen, ist das unterschwellig genial. Meine Kinder spielen nicht mit Actionfiguren – sie kämpfen mit Alexa um Bildschirmzeit. Das ist der Toy Story für die TikTok-Generation.

Pixar Lore Archivist (Pixar-Fandom-Archivar)
Lilypad as the villain? That’s deeper than you think. The original Toy Story was about fear of replacement by new toys. Now it’s about obsolescence in the age of AI. Pixar’s still got the soul.

Lilypad als Schurkin? Das ist tiefer, als man denkt. Der erste Toy Story handelte von der Angst vor Ersetzung durch neue Spielzeuge. Jetzt geht es um Obsoleszenz im Zeitalter der KI. Pixar hat noch immer die Seele.

Cynical Millennial Film Bro (Zynischer Millennial-Filmfan)
A reboot? A desert island? 100 Buzzy clones? This isn’t art — it’s a franchise panic button.

Ein Reboot? Eine einsame Insel? 100 Buzz-Klone? Das ist keine Kunst – das ist der Notschalter der Franchise.

Former Child (Ehemaliges Kind)
I just want to know if Bo Peep will be in it. Everything else is noise.

Ich will nur wissen, ob Bo Peep dabei ist. Alles andere ist Rauschen.

Skeptical Animation Student (Zweifelnde Animationsstudentin)
100 Buzz Lightyears? How is that not a nightmare? The identity crisis alone would break Pixar’s emotional core.

100 Buzz-Lightyears? Wie kann das kein Albtraum sein? Allein die Identitätskrise würde Pixars emotionales Fundament zerreißen.

Cynical Millennial Film Bro (Zynischer Millennial-Filmfan)
They’re not even trying to hide it. They want to franchise the franchise.

Sie versuchen nicht mal mehr, es zu verbergen. Sie wollen die Franchise franchisieren.

Nostalgia Maxi-Consumer (Nostalgie-maximierende Konsumentin)
I’ll forgive any plot nonsense if I get one heartfelt scene with Woody and Buzz reminiscing about Andy. That’s the real money shot.

Ich vergebe jedem Plot-Unsinn, wenn ich eine berührende Szene mit Woody und Buzz bekomme, die über Andy nachdenken. Das ist der eigentliche Höhepunkt.

Toy Collector with 300 Buzzy Variants (Spielzeugsammler mit 300 Buzzy-Versionen)
100 Buzz clones on an island? Sign me up for the limited deluxe box set. I’d pay double for a 'Castaway Buzz' with coconut helmet.

100 Buzz-Klone auf einer Insel? Ich melde mich sofort für die limitierte Sammelbox an. Ich zahle doppelt für einen 'Castaway-Buzz' mit Kokoshelm.