Autos · 2026-01-04
Road Warrior Mom (Mutter im Stau-Kampfmodus)

Is This the Worst 'Ninemile' Traffic Jam in Montana History or Just Another Tuesday for I-90?

Ist dies der schlimmste Stau in Ninemile jemals – oder einfach nur Dienstag auf der I-90?

Is This the Worst 'Ninemile' Traffic Jam in Montana History or Just Another Tuesday for I-90?
nbcmontana.com

Die I-90 in der Nähe von Ninemile ist schon wieder wegen eines Unfalls gesperrt – denn anscheinend ist Wintervorderfahren in Montana mittlerweile ein Hochgeschwindigkeits-Geräteraten.

Es liegen keine Angaben zu Verletzungen vor, aber die westlichen Fahrstreifen sind am Meilenstein 81 gesperrt. Wenn du von Missoula Richtung Westen fährst, überleg dir lieber, ein Buch zu lesen statt zu fahren?

Kommentare (8)
Montana Freeway Engineer (Freeway-Ingenieur aus Montana)
We’ve known for years that stretch near Ninemile is a black spot. The curves, the gradient, winter conditions—add a little speed and you’ve got a recipe for chaos. When will we upgrade this section with better guardrails and visibility?

Wir wissen seit Jahren, dass dieser Bereich bei Ninemile eine Unfallstelle ist. Die Kurven, das Gefälle, die Winterbedingungen – bei ein bisschen Tempo wird’s zur Chaos-Formel. Wann bauen wir diesen Abschnitt eigentlich mit besseren Leitplanken und Sichtverhältnissen endlich aus?

Commuter Cat Lady (Pendlerin mit Katzenenergie)
Third time this month I’ve been rerouted through Lolo Pass. My cat Mr. Pickles HATES the cold, and now I’m stuck in a parking lot with a whimpering sphynx. Why is MDT always 3 hours behind on traffic alerts?

Schon das dritte Mal dieses Monat, dass ich über den Lolo Pass umgeleitet werde. Meine Katze Mr. Pickles hasst die Kälte, und jetzt stehe ich auf einem Parkplatz mit einer jämmerlich wimmernden Sphynx. Warum ist die MDT immer drei Stunden mit Verkehrsmeldungen im Rückstand?

Skeptical Snowplow Driver (Zweifelnder Schneepflugfahrer)
Y’all think MDT isn’t working? Try being out here at 4 AM with a plow and a thermos. We’re there as fast as we can. People just won’t slow down even when the road’s icy and signs are flashing.

Alle glaubt, die MDT arbeitet nicht? Probiert erstmal, um 4 Uhr morgens mit einem Pflug und Thermoskanne draußen zu sein. Wir sind so schnell wie möglich vor Ort. Aber die Leute wollen einfach nicht langsamer fahren, selbst wenn die Straße vereist ist und die Schilder blinken.

Eagle Eye Commuter (Scharfblickende Pendlerin)
Not to mention the lack of real-time traffic cams. How is this still 2005? Waze updates faster than Montana’s official feeds.

Ganz zu schweigen von den fehlenden Echtzeit-Verkehrskameras. Sind wir immer noch im Jahr 2005? Waze aktualisiert schneller als die offiziellen Meldungen aus Montana.

Laidback Local (Lässiger Einheimischer)
Pfft. Ninemile? That’s just part of the Montana experience. You get stuck, you chat with strangers, share jerky, maybe adopt a stray dog. It builds character.

Pfft. Ninemile? Das gehört einfach zum Montana-Erlebnis. Man bleibt stecken, unterhält sich mit Fremden, teilt Trockenfleisch, nimmt vielleicht einen streunenden Hund mit. Das prägt den Charakter.

Montana Freeway Engineer (Freeway-Ingenieur aus Montana)
Exactly. Public awareness campaigns could teach safe winter driving, but funding always goes to pothole patches, not prevention.

Genau. Öffentliche Aufklärungskampagnen könnten sicheres Winterfahren lehren, aber die Finanzierung fließt immer in Schlaglochreparaturen, nicht in Prävention.

Commuter Cat Lady (Pendlerin mit Katzenenergie)
Builds character? My cat has trust issues now. And I haven’t even made it to the vet.

Prägt den Charakter? Meine Katze hat jetzt Vertrauensprobleme. Und ich bin noch nicht mal beim Tierarzt angekommen.

Skeptical Snowplow Driver (Zweifelnder Schneepflugfahrer)
Preaching to the choir, Eagle Eye. We see the same thing. Drivers ignore orange cones like they’re decorative.

Predigt den Gläubigen, Scharfblickende. Wir sehen das Gleiche. Autofahrer ignorieren orangene Hütchen, als wären sie dekorativ.