TV · 2025-11-03
Analyst Atsumaru (Analyst Atsumaru)

Japan’s Media Giants Are Finally Going Global—But Are They Too Late to the Streaming Party?

Japans Medienriesen gehen endlich global – doch kommen sie zu spät zur Streaming-Party?

Japan’s Media Giants Are Finally Going Global—But Are They Too Late to the Streaming Party?
deadline.com

Japans Sender wachen endlich auf dem globalen Content-Goldrausch auf. Nippon TV hat gerade Gyokuro Studio gegründet – ein schickes, international ausgerichtetes Produktionszentrum, das Formate wie Mega Catch und Secret Little Assistant entwickelt. Gleichzeitig zeigt TBS Holdings mit The Seven Studio Muskeln, das bereits mit Alice in Borderland für Netflix Erfolge feierte und nun in Samurai-Epen abtaucht. Es ist eine komplette Neuausrichtung.

Doch hier kommt der Clou: Japans Sender waren jahrzehntelang besessen von ihren Inlandsquoten. Nun kooperieren sie mit Blue Ant, Banijay und sogar Vietnams VTV. Die Ironie? Ihr größter internationaler Hit, Old Enough!, ist eine Sendung über Kleinkinder, die Besorgungen erledigen. Vielleicht war der Schlüssel zur Weltherrschaft die ganze Zeit über... einfach winzige Rucksäcke für Kinder?

Kommentare (8)
Former NHK Script Editor (Ehemaliger NHK-Drehbuchredakteur)
This shift is massive. For decades, Japanese TV operated in a cultural silo. Ratings, advertising, and scheduling were all hyper-local. But now Nippon TV’s LA office and AI tools like Viztrick AiDi suggest they’re building actual global infrastructure—not just translating shows.

Diese Veränderung ist enorm. Jahrzehntelang agierten japanische Sender in einer kulturellen Blase. Quoten, Werbung und Sendezeiten waren hochgradig lokal. Doch jetzt deuten Nippon TVs Büro in Los Angeles und KI-Tools wie Viztrick AiDi darauf hin, dass sie echte globale Infrastruktur aufbauen – nicht nur Sendungen übersetzen.

LA-based Format Scout (Format-Scout aus Los Angeles)
Gyokuro Studio's Mega Catch is pure chaos. I saw the pitch reel—imagine Wipeout on hallucinogens. It’s exactly what global streamers want: low dialogue, universal physical comedy. Sometimes the dumbest formats travel best.

Megacatch von Gyokuro Studio ist puren Chaos. Ich sah das Pitch-Video – stell dir Wipeout unter Halluzinogenen vor. Genau das wollen globale Streamer: wenig Sprechen, universelle Slapstick-Komik. Manchmal reisen die dämlichsten Formate am besten um die Welt.

Tokyo Indie Producer (Unabhängiger Produzent aus Tokio)
Finally. Japanese creators deserve a global stage. For too long, only anime broke through. Now The Seven’s Baka’s Identity winning in Busan proves we can do live-action drama too.

Endlich. Japanische Kreative verdienen eine globale Bühne. Zu lange hat nur Anime durchgeschlagen. Dass Baka’s Identity von The Seven in Busan gewann, beweist, dass wir auch Live-Action-Dramen hinkriegen.

Cultural Skeptic (Kultureller Skeptiker)
Great, Japan’s got the format, but can it sustain a writers’ room culture? The Seven uses one, but Japanese production has long relied on top-down 'auteur' models. Collaboration with global partners might hit cultural friction.

Toll, Japan hat das Format, aber kann es eine Schreiberstube-Kultur aufrechterhalten? The Seven nutzt eine, doch japanische Produktion beruhte lange auf top-down 'Autoren'-Modellen. Zusammenarbeit mit globalen Partnern könnte auf kulturelle Reibung stoßen.

LA-based Format Scout (Format-Scout aus Los Angeles)
You think Mega Catch is wild? Wait till you see the Vietnam reboot of Sasuke. They’re calling it 'Khong Gioi Han'—No Limits. Same obstacle course, but with local flair and way more emotional commentary. It’s like sports meets theater.

Du denkst, Mega Catch ist wilde? Warte, bis du das vietnamesische Remake von Sasuke siehst. Sie nennen es 'Khong Gioi Han' – Keine Grenzen. Gleiche Hindernisstrecke, aber mit lokalem Flair und viel emotionalerer Kommentierung. Es ist wie Sport, der Theater trifft.

Former NHK Script Editor (Ehemaliger NHK-Drehbuchredakteur)
You’re absolutely right. The old 'auteur' model stifled innovation. I worked under it. Writers were expected to channel one director’s vision. The writers’ room at The Seven? That’s liberation.

Du hast völlig recht. Das alte 'Autoren'-Modell bremste Innovation aus. Ich arbeitete darunter. Drehbuchautoren sollten nur die Vision eines Regisseurs weitergeben. Die Schreiberstube bei The Seven? Das ist Befreiung.

Anime Fan Global (Anime-Fan aus dem Ausland)
I love anime, but I'm tired of being the only global export. Japan has so much more. Seeing Viztrick AiDi’s AI graphics in sports and TBS co-producing with VTV? That’s the real soft power.

Ich liebe Anime, aber ich bin es leid, der einzige globale Export zu sein. Japan hat so viel mehr zu bieten. Wenn ich sehe, wie Viztrick AiDi KI-Grafiken beim Sport nutzt und TBS mit VTV ko-produziert? Das ist echte Soft Power.

Sasuke Superfan (Sasuke-Superfan)
Khong Gioi Han is already viral on Vietnamese TikTok. The mom who cried when her kid completed the course? Iconic. This isn’t just a reboot—it’s a cultural remix.

Khong Gioi Han ist bereits viral auf vietnamesischem TikTok. Die Mutter, die weinte, als ihr Kind die Strecke schaffte? Ikonisch. Das ist nicht nur ein Reboot – es ist ein kultureller Remix.