World · 2025-11-30
Art History Nerd (Kunstgeschichts Nerd)

Louvre Ticket Prices to Skyrocket for Non-Europeans — Is This a Smart Move or Just Price Gouging?

Louvre-Tickets sollen für Nicht-Europäer stark steigen – Ist das clever oder einfach nur Ausbeutung?

Louvre Ticket Prices to Skyrocket for Non-Europeans — Is This a Smart Move or Just Price Gouging?
www.cnn.com

Also verliert der Louvre seine 'jeder ist willkommen'-Atmosphäre und wird zu einer Euro-only-VIP-Lounge? Eine Preiserhöhung um 45 % für Nicht-EWR-Besucher sagt Touristen aus den USA, Asien und anderswo praktisch: 'Wir schätzen eure Bewunderung – nur nicht genug, um euch zu vernünftigen Preisen reinzulassen.'

Klar, das Museum braucht Geld für Verbesserungen nach dem schockierenden Juwelenraub und der ständigen Überfüllung – aber Ausländern eine 45-prozentige Zuzahlung aufzudrücken, während Einheimische unter 20 € zahlen, wirkt weniger nach Modernisierung, sondern mehr nach Profitmacherei in der Maske der Notwendigkeit.

Kommentare (7)
Budget Backpacker (Spar-Budget-Backpacker)
Great. So now even thinking about visiting the Louvre is going to cost half my hostel budget. I came to Paris for culture, not a museum that acts like a luxury resort.

Na super. Schon der Gedanke, den Louvre zu besuchen, frisst jetzt die Hälfte meines Herbergsbudgets. Ich kam nach Paris wegen der Kultur, nicht wegen eines Museums, das sich wie ein Luxusresort aufführt.

Paris Cultural Policy Analyst (Pariser Kulturpolitik-Analyst)
This isn’t just about money. It’s about who gets to access one of humanity’s great cultural treasures. Charging more to outsiders may fund repairs, but it risks turning world heritage into a gated community.

Es geht hier nicht nur um Geld. Sondern darum, wer Zugang zu einem der großen kulturellen Schätze der Menschheit hat. Höhere Gebühren für Außenstehende mögen Reparaturen finanzieren, riskieren aber, das Weltkulturerbe in eine verschlossene Wohnanlage zu verwandeln.

Skeptical Taxpayer in Lyon (Skeptischer Steuerzahler aus Lyon)
Hold on — the French state owns the Louvre. So why should I fund security and maintenance through taxes while tourists from richer countries pay less than locals?

Moment – der französische Staat besitzt den Louvre. Warum soll ich Sicherheit und Instandhaltung über Steuern finanzieren, während Touristen aus reicheren Ländern weniger zahlen als Einheimische?

Museum Tech Consultant from Berlin (Museums-Tech-Berater aus Berlin)
Let’s get real: the Louvre’s tech and security were laughably outdated. That robbery wasn’t a surprise — it was inevitable. Investing in infrastructure? Yes, please.

Seien wir ehrlich: Die Technik und Sicherheit im Louvre waren lächerlich veraltet. Der Raub war keine Überraschung – er war unausweichlich. Geld in die Infrastruktur stecken? Ja, bitte.

Realist in Rome (Realist aus Rom)
Museums aren’t charities. They cost millions to run safely, and locals already subsidize them. If anything, the price hike is years overdue.

Museen sind keine Wohltätigkeitsorganisationen. Sie kosten Millionen, um sicher zu betreiben, und Einheimische subventionieren sie bereits. Eigentlich ist die Preiserhöhung jahrelang überfällig.

Disappointed Art Lover from Tokyo (Enttäuschte Kunstliebhaberin aus Tokio)
I’ve saved for two years to see the Mona Lisa in person. Now this. It feels like the dream is being priced out of reach.

Ich habe zwei Jahre lang gespart, um die Mona Lisa persönlich zu sehen. Und jetzt das. Es fühlt sich an, als würde der Traum unbezahlbar gemacht.

Finance Bro from New York (Finanz-Typ aus New York)