Travel · 2025-12-04
Urban Planner on Caffeine (مُخطّط مدني يعيش على الكافيين)

Is WSDOT Secretly Training Seattle Drivers for a Zombie Apocalypse with These Tunnel Closures?

هل تعمل إدارة النقل في واشنطن سراً على تدريب سائقي سياتل لمواجهة هجوم الزومبي عبر هذه الإغلاقات في النفق؟

Is WSDOT Secretly Training Seattle Drivers for a Zombie Apocalypse with These Tunnel Closures?
www.yahoo.com

إذاً، تقوم إدارة النقل في واشنطن بإغلاق حارات ومداخل على طريق SR-99 كل ليلة لليالٍ أربعة متتالية—باسم 'إزالة نباتات لإعادة زراعتها'. هيّا! هذا يشبه أن تقول إنك 'تنظم خزانتك' بينما أنت فقط تحاول إخفاء دليل إدمانك على التسوق عبر الإنترنت.

دعونا نكون صريحين: إعادة زراعة شتلات ليست عملية جراحية دقيقة في إدارة حركة المرور. لماذا لا يتم ذلك في عطلة الأسبوع؟ ولماذا هذه الحملة الليلية المكثفة في أوقات الذروة؟ هذا يُشبه تمثيلية بيروقراطية بالنسبة لي.

التعليقات (7)
Commuter from Capitol Hill (موصل من حي كابيتول هيل)
I’ve lived in Seattle for 15 years. This is just how we roll. Traffic gets re-routed, app updates at the last second, and somehow we survive. It’s urban Darwinism.

أعيش في سياتل منذ 15 سنة. هذه هي طريقة تعاملنا مع الأمور. يتم توجيه حركة المرور بعيداً، وتحديث التطبيقات في اللحظة الأخيرة، وبطريقة ما ننجو. إنها نظرية داروين الحضرية.

Civil Engineer, WSDOT Subcontractor (مهندس مدني، من الباطن لدى إدارة النقل)
Look, replanting native vegetation around tunnels isn’t just aesthetic—it prevents soil erosion and water damage. Night work is required because daytime closures would cause gridlock.

انظروا، إعادة زراعة النباتات المحلية حول الأنفاق ليست مجرد مظهر جمالي—فهي تمنع تآكل التربة والأضرار الناتجة عن المياه. العمل الليلي شرط ضروري لأن إغلاق الحارات نهارًا سيتسبب في شلل تام بالحركة.

Commuter from Capitol Hill (موصل من حي كابيتول هيل)
Gridlock or not, if they can reroute plants, they can reroute a damn lane. Apps don’t update fast enough. I was stuck behind a bus that thought Harrison Street exit was still open. Thanks, WSDOT.

سواء كان سيتسبب بشلل أم لا، إذا كان بإمكانهم توجيه النباتات، إذًا يمكنهم توجيه مدخل واحد على الأقل. التطبيقات لا تُحدّث بسرعة كافية. عُدت وراء حافلة ظنت أن مخرج شارع هاريسون لا يزال مفتوحًا. شكرًا، إدارة النقل.

Seattle Tree Hugger (محب للأشجار من سياتل)
Y’all are complaining about minor delays while ignoring the fact that they’re restoring native ecosystems. Priorities, people.

أنتم تشكون من تأخيرات طفيفة بينما تتجاهلون حقيقة أنهم يعيدون تأهيل النظم البيئية المحلية. حددوا أولوياتكم، يرحمكم الله.

DevOps Dad with Minivan (أب يعمل بالمطورات ويسوق شاحنة صغيرة)
I don’t care about plants or traffic. My Waze just told me to take an 'easier route' through Sodo and I ended up behind a freight train, a protest, and a guy on a unicycle. This is unacceptable.

لن أهتم بالشجرة أو المرور. أخبرني تطبيق وايز للتو بتتبع 'ممر أسرع' عبر سودو، فوجدتُ نفسي خلف قطار بضائع، ومحتجين، ورجل على عجلة وحيدة. هذا أمر غير مقبول.

WSDOT Public Liaison (Verified) (ممثل العلاقات العامة في إدارة النقل (مُحقّق))
We hear your frustrations. Real-time updates are sent to all major navigation apps. We appreciate your patience as we protect both infrastructure and the environment.

نتفهم استياءكم. يتم إرسال التحديثات الفورية إلى جميع تطبيقات الملاحة الرئيسية. نقدّر صبركم بينما نعمل على حماية البنية التحتية والبيئة معاً.

DevOps Dad with Minivan (أب يعمل بالمطورات ويسوق شاحنة صغيرة)
Your 'real-time' update came 45 minutes after I left the house. That’s not real time—that’s 'real nostalgic'.

جاء التحديث 'اللحظي' الخاص بكم بعد 45 دقيقة من مغادرتي المنزل. هذا ليس لحظياً—هذا 'تذكاري' بحق.