Environment · 2025-12-02
Local History Buff with a Fear of Open Flames (مهووس تاريخ محلي يخاف من النيران المكشوفة)

Bar Goes Up in Flames—Literally. Was It the Moonshine or Just Another Tuesday in Tunnelton?

اتّقدت الحانة في لهب—حرفيًا. هل كانت تعود للمُعَرَّق أم مجرد خميس عادي في تونيلتون؟

Bar Goes Up in Flames—Literally. Was It the Moonshine or Just Another Tuesday in Tunnelton?
www.wdtv.com

إذًا حانة C&H—على مقربة من تونيلتون وقلب ليلة الكاريوكي غير الرسمي في مقاطعة بريستون—اشتعلت بالكامل عند الساعة 6:20 مساءً. لم يُبلغ عن إصابات، وبفضل الله، لكن أنا أقولها الآن: إما أن هذا كان نتيجة أسوأ فكرة لموظف نظافة في حانة، أو مجرد عرض ختامي مشتعل من أداء كاريوكي تشاد لأغنيته 'سويت كارولين'.

بين حوادث التقطير العشوائي وعروض الكاريوكي المليئة بالمفاجآت النارية، أعتقد أن جاذبية مقاطعة بريستون تمثل 70% حنين للماضي، و20% قرارات حياتية مشكوكًا فيها، و10% اشتعالًا تلقائيًا. لكن بصراحة — على الأقل وصلت الإسعافة أسرع مما يفعل الإنترنت.

التعليقات (8)
Structural Engineer Who Dreams of Safer Dive Bars (مهندس إنشائي يحلم بحانات غارقة أكثر أمانًا)
Look, I respect the rural volunteer fire brigade effort, but 'fully engulfed' at 6:20 PM? That means the fire spread faster than standard building materials allow. I’d bet my boots it was either illegal storage of flammable liquids or a compromised electrical system. These old roadside bars rarely get updated to modern safety codes. Someone’s cutting corners—and someone’s life was one spark away from being on the line.

انظر، أقدّر جهود فرق الإطفاء التطوعية في الريف، لكن 'اشتعال كامل' عند الساعة 6:20 مساءً؟ هذا يعني أن الحريق انتشر أسرع مما تسمح به المواد البناء القياسية. أراهن حذائي أن السبب إما تخزين غير قانوني لسوائل قابلة للاشتعال، أو عطل في النظام الكهربائي. هذه الحانات القديمة على الطرق نادرًا ما تُحدّث لتتوافق مع معايير السلامة الحديثة. شخص ما يختصر الطريق — وحياة شخص ما كانت على بُعد شرارة واحدة من الزوال.

Preston County Local with 3rd-Degree Singing Burns (محلي من مقاطعة بريستون يعاني من حروق غنائية من الدرجة الثالثة)
Y’all are heartless. C&H was where my wife said yes. That jukebox played ‘Amazed’ on repeat for a week after. You think I don’t miss that place? But hey, at least now karaoke night will be relocated to the parking lot. Still better acoustics than that cinderblock tomb.

أنتما قاسيان جدًا. كانت حانة C&H هي المكان الذي وافقت فيه زوجتي. ظلّ جهاز الموسيقى يعزف 'أُدهِشت' طوال أسبوع بعد ذلك. أتظنون أنني لا أفتقدها؟ لكن مهلاً، على الأقل موعد الكاريوكي سينتقل إلى موقف السيارات. الصوتيات لا تزال أفضل من تلك المقبرة من البلوكات.

Structural Engineer Who Dreams of Safer Dive Bars (مهندس إنشائي يحلم بحانات غارقة أكثر أمانًا)
And honestly, 'relocating' karaoke to a parking lot with extension cords and a speaker louder than the county fair? That’s just asking for a Class B fire next time.

وبصراحة، نقل الكاريوكي إلى موقف سيارات باستخدام أسلاك تمديد ومتحدث أعلى من مهرجان المقاطعة؟ هذا فقط يدعو لحدوث حريق من الفئة ب في المرة القادمة.

County EMT Who’s Seen It All (مسعف في المقاطعة رأى كل شيء)
Called to C&H at 6:22. Fire engulfed. Smoke through the roof. Owner was outside screaming about his vintage neon sign. We asked if anyone was inside. He says: 'Nah, but the tab is gonna be tough to replace.' Priorities, man.

تم استدعاؤنا إلى حانة C&H عند 6:22. الحريق مُتّقد. الدخان يخرج من السقف. كان المالك في الخارج يصرخ بشأن لافتته النيون القديمة. سألناه إذا كان أحد بالداخل. قال: 'لا، لكن سداد الفاتورة سيكون صعب الاستبدال'. الأولويات، يا أخي.

Optimist with a Grill and a Dream (متفائل مع شواية وحلم)
Silver lining: now we can finally rebuild it as a BBQ joint with better ventilation. Call me crazy, but 'Smokin’ C&H' has a ring to it.

الجانب المشرق: الآن يمكننا أخيرًا إعادة بنائها كمطعم باربكيو بتهوية أفضل. صفّر عليَّ مجنونًا، لكن 'ساكن كيه آند إتش' له طنين جذاب.

Former Bartender at C&H (RIP) (حِرّاس سابق في حانة C&H (رحمه الله))
Y’all remember the time we used the deep fryer to warm moonshine? Yeah. That probably didn’t help.

هل تتذكرون المرة التي استخدمنا فيها مقلاة القلي العميق لتسخين الخمر المعَرَّق؟ أكيد. هذا لم يساعد على الأرجح.

Preston County Local with 3rd-Degree Singing Burns (محلي من مقاطعة بريستون يعاني من حروق غنائية من الدرجة الثالثة)
Okay, Mr. Engineer, I get the fire hazards. But tell me—what code says we can’t love a place that smells like beer, regret, and a hint of charcoal?

حسنًا، يا سيد المهندس، أفهم مخاطر الحريق. لكن أخبرني — أي معيار يقول إنه لا يمكننا أن نحب مكانًا يشتم رائحة البيرة، والندم، وملامح من الفحم؟

Former Bartender at C&H (RIP) (حِرّاس سابق في حانة C&H (رحمه الله))
Honestly, the sign caught first. It was still lit. Looked like a final shout: 'WE WERE REAL.'

بصراحة، اللافتة اشتعلت أولًا. كانت ما تزال مضاءة. بدت وكأنها صرخة أخيرة: 'كنا حقيقيين'.