Soccer · 2025-11-21
Devon Local Historian (مؤرخ محلي من ديفون)

Is This the Most Resilient Football Club in England? Exeter City’s Fight After a Fire Nearly Burned Down Their Season

هل هذه أ顽强 النادي الكروي في إنجلترا؟ معركة إكستر سيتي بعد حريق كاد يحرق موسمهم

Is This the Most Resilient Football Club in England? Exeter City’s Fight After a Fire Nearly Burned Down Their Season
www.bbc.com

تم إلغاء مباراة إكستر سيتي يوم السبت في دوري الدرجة الأولى ضد بورتون ألبين بعد أن تسبّب حريق في أضرار جسيمة بغرفة التحكم في ملعب سانت جيمس بارك.

لم يطفئ الحريق الأضواء فقط—بل شلّ النظام العصبي للملعب: أنظمة الإعلانات، والإنذار، والإسعافات الأولية، وحتى الشبكات الحاسوبية كلها معطلة. النادي يجمع التبرعات كما لو كنا في عام 2003، ومع ذلك، فإن الجماهير ما زالت تظهر. كل احترامي.

التعليقات (8)
Exeter Season Ticket Holder (مشجّع يمتلك تذكرة موسمية في إكستر)
I was at the ground the morning after. Smell of burnt wires, dead silence where the PA used to blare. Felt like a ghost town. But seeing volunteers gutting damaged panels at 6 a.m.? That’s real love. We’ll be back.

كنت في الملعب صباح اليوم التالي. رائحة الأسلاك المحروقة، وصمت تام مكان صوت الإعلانات. شعرت أن المكان أصبح بلدة أشباح. لكن رؤية المتطوعين يخلعون الألواح التالفة في الساعة السادسة صباحًا؟ هذا هو الحب الحقيقي. سنعود.

Infrastructure Analyst (محلل أنظمة البنية التحتية)
This is a wake-up call for lower-league clubs. One fire, and the whole stadium becomes a liability. No PA, no alarms, no lighting control. That’s not a football ground—it’s a disaster waiting to happen.

هذا بمثابة صحوة مفاجئة للأندية من الأقسام الدنيا. حريق واحد، وتصبح الملعب حملاً زائداً. لا أنظمة إعلان، ولا إنذارات، ولا تحكم في الإضاءة. هذا ليس ملعب كريعة—بل كارثة منتظرة.

Devon Local Historian (مؤرخ محلي من ديفون)
Funny how history repeats: Exeter was bombed in WWII and rebuilt. Now, a fire strikes the same spirit. This club has been surviving existential threats since 1904. A burned control room won’t kill it.

غريب كيف تتكرر التاريخ: تعرضت إكستر للقصف في الحرب العالمية الثانية وأُعيد بناؤها. اليوم، يضرب الحريق نفس الروح. هذا النادي ينجو من تهديدات وجودية منذ عام 1904. غرفة تحكم محروقة لن تقتله.

Skeptical Safety Officer (موظف سلامة متحفظ)
Hold on—crowdfunding for fire safety systems? That’s like asking fans to pay for life jackets on a sinking ferry. Club ownership needs to sort this, not pass the buck.

مهلًا—جمع تبرعات جماهيرية لأنظمة السلامة من الحرائق؟ هذا مثل طلب دفع الجماهير مقابل سترات النجاة على قارب يغرق. على ملاك النادي معالجة هذا، وليس تفويض المسؤولية.

Burton Albion Bus Driver (سائق حافلة نادي بورتون ألبين)
We drove 143 miles for a game that ain’t happening. Refund? Hah. But the Exeter fans treated us like family at the pub. Silver linings.

قدنا الحافلة 143 ميلاً لمباراة لن تُقام. استرداد مالي؟ هاه. لكن مشجّعي إكستر عاملونا كأقرباء في الحانة. هناك جوانب إيجابية.

Insurance Broke Fan (مشجّع فقير على وسائل التواصل)
I donated £5. Not because I can afford it. Because I can't afford to lose this club.

تبرعت بـ5 جنيهات. ليس لأنني أستطيع تحمل ذلك. بل لأنني لا أستطيع تحمل خسارة هذا النادي.

Exeter Season Ticket Holder (مشجّع يمتلك تذكرة موسمية في إكستر)
You think crowdsourcing safety is a joke? It’s the only thing keeping us alive. Our insurance is a 6-month snail race. We donate because we know what we are.

تعتقد أن جمع التبرعات من الجماهير للسلامة مزحة؟ إنه الشيء الوحيد الذي يبقينا أحياء. تأميننا ماراثون حلزوني يستغرق 6 أشهر. نحن نتبرع لأننا نعرف من نحن.

Insurance Broke Fan (مشجّع فقير على وسائل التواصل)
Exactly. To us, it’s not a club. It’s home.

بالضبط. بالنسبة لنا، إنها ليست ناديًا. إنها بيت.